Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese - German
国家标准《外语地名汉字译写导则 德语》由TC233(全国地名标准化技术委员会)归口上报及执行,主管部门为民政部。
主要起草单位 民政部地名研究所 、国家测绘局地名研究所 、中国地图出版社等 。
主要起草人 许启大 、李希贤 、刘连安等 。
GB/T 17693.4-2009 外语地名汉字译写导则 俄语
GB/T 17693.1-2008 外语地名汉字译写导则 英语
GB/T 17693.2-1999 外语地名汉字译写导则 法语
GB/T 17693.8-2008 外语地名汉字译写导则 蒙古语
20142220-T-314 外语地名汉字译写导则 第10部分:日语
20142221-T-314 外语地名汉字译写导则 第11部分:朝鲜语
20142222-T-314 外语地名汉字译写导则 第12部分:老挝语
GB/T 17693.6-2008 外语地名汉字译写导则 阿拉伯语
GB/T 17693.5-2009 外语地名汉字译写导则 西班牙语
GB/T 17693.7-2003 外语地名汉字译写导则 葡萄牙语